起一個(gè)好名字,意味著賦予事物一個(gè)承載意義、期望與身份的符號(hào),并借此為其未來(lái)的發(fā)展鋪設(shè)一條充滿可能性的道路。它不僅僅是一個(gè)稱呼,更是一種深遠(yuǎn)的祝福、一個(gè)無(wú)聲的預(yù)言、一個(gè)身份認(rèn)同的起點(diǎn),其象征未來(lái)的意義體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 1. 承載期望與愿景: 個(gè)人: 父母給孩子取名,往往寄托著對(duì)孩子未來(lái)的期望(如“志遠(yuǎn)”、“嘉慧”、“安然”)、對(duì)品德的期許(如“仁杰”、“守信”、“思齊”)、對(duì)人生狀態(tài)的祝愿(如“樂(lè)康”、“欣悅”、“安寧”)或?qū)易鍌鞒械难永m(xù)(如特定的字輩、紀(jì)念先祖)。 企業(yè)/品牌: 一個(gè)好的公司或品牌名稱,需要體現(xiàn)其核心價(jià)值(如“誠(chéng)信”、“創(chuàng)新”)、市場(chǎng)定位(如“高端”、“親民”)、行業(yè)特性(如“迅捷”、“穩(wěn)健”)以及未來(lái)的發(fā)展藍(lán)圖(如“環(huán)球”、“未來(lái)”、“領(lǐng)航”)。 項(xiàng)目/活動(dòng): 名稱需要清晰傳達(dá)項(xiàng)目/活動(dòng)的目標(biāo)(如“曙光計(jì)劃”、“春風(fēng)行動(dòng)”)、核心理念(如“和諧共生”、“智慧未來(lái)”)以及想要實(shí)現(xiàn)的積極影響。 2. 塑造第一印象與身份認(rèn)同: 名字是“第一張名片”: 一個(gè)恰當(dāng)、響亮、富有內(nèi)涵的名字能迅速在他人心中建立積極的初步印象,激發(fā)好奇心和好感度。這為未來(lái)的互動(dòng)和關(guān)系建立打下了基礎(chǔ)。 定義身份核心: 名字是個(gè)人、組織或事物最核心的身份標(biāo)識(shí)。它幫助確立“我是誰(shuí)”、“我們代表什么”。一個(gè)強(qiáng)大的名字能強(qiáng)化內(nèi)部成員的歸屬感和自豪感,也幫助外界快速理解其本質(zhì)。 3. 蘊(yùn)含潛力與可能性: “名正則言順”: 一個(gè)寓意積極、方向明確的名字,仿佛為未來(lái)的發(fā)展指明了一個(gè)方向。它像一個(gè)無(wú)形的燈塔,引導(dǎo)著個(gè)體或組織朝著名字所蘊(yùn)含的美好愿景努力。 激發(fā)內(nèi)在動(dòng)力: 一個(gè)充滿力量和希望的名字,本身就能對(duì)擁有者(人或組織)產(chǎn)生積極的暗示和心理激勵(lì),鼓勵(lì)其努力去“配得上”這個(gè)名字所代表的品質(zhì)和未來(lái)。 4. 象征連接與傳承: 連接過(guò)去與未來(lái): 名字常常承載著歷史(家族姓氏、文化典故)、當(dāng)下(時(shí)代特征、父母心境)和對(duì)未來(lái)的展望。它像一個(gè)紐帶,連接著起源和歸宿。 建立情感紐帶: 一個(gè)被用心賦予、飽含深情的名字,能建立起擁有者與命名者(如父母與孩子)之間深厚的情感聯(lián)系。這份情感是未來(lái)關(guān)系的重要基石。 傳承價(jià)值: 名字中蘊(yùn)含的價(jià)值觀(如勇敢、智慧、仁愛)或精神(如探索、堅(jiān)韌、合作)是希望在未來(lái)得以延續(xù)和發(fā)揚(yáng)光大的。 5. 在市場(chǎng)中建立差異化與價(jià)值: 品牌資產(chǎn)的核心: 在商業(yè)領(lǐng)域,一個(gè)好的名字是品牌最核心的無(wú)形資產(chǎn)之一。它幫助在擁擠的市場(chǎng)中脫穎而出,建立獨(dú)特的品牌形象,承載品牌承諾,并最終影響消費(fèi)者未來(lái)的購(gòu)買決策和忠誠(chéng)度。一個(gè)有遠(yuǎn)見的名字能為品牌未來(lái)的價(jià)值增長(zhǎng)奠定基礎(chǔ)。 總結(jié)來(lái)說(shuō),“起一個(gè)好名字意味著什么,象征著未來(lái)”的核心在于: 意味著: 深思熟慮地注入期望、定義身份、賦予意義、建立連接、并期望其成為未來(lái)發(fā)展的重要助力。 象征著: 一個(gè)充滿希望的起點(diǎn)、一個(gè)有待實(shí)現(xiàn)的藍(lán)圖、一種無(wú)形的引導(dǎo)力量、以及一份承載著祝福與責(zé)任的傳承。 它是對(duì)未來(lái)潛力的一種具象化表達(dá)和積極召喚。 因此,起名絕非隨意之舉,而是一項(xiàng)面向未來(lái)的、充滿創(chuàng)造力和責(zé)任感的儀式。一個(gè)好的名字,如同一顆精心挑選的種子,蘊(yùn)含著破土而出、茁壯成長(zhǎng)、最終綻放出美好未來(lái)的無(wú)限可能。它既是當(dāng)下的承諾,也是通往未來(lái)的第一聲回響。

名不符實(shí)的一道川菜,老少都愛不釋口,譯名差點(diǎn)惹出大麻煩

有一道川菜,被冠名不符實(shí),這道菜里有牛舌、牛心、牛肚、牛頭皮,后來(lái)也加入牛肉,但唯獨(dú)沒有牛肺,可偏偏又叫“肺片”。

夫妻肺片,一道只聽名字,很難判斷是個(gè)什么菜的美食。

名不符實(shí)的一道川菜,老少都愛不釋口,譯名差點(diǎn)惹出大麻煩

【是“廢”還是“肺”】

夫妻肺片原本不叫肺片,叫“廢”片。據(jù)傳,清末成都街頭有很多挑擔(dān)或提著籃子叫賣涼拌小菜的小販。他們用成本低廉的牛雜碎邊角料,經(jīng)過(guò)加工,變成涼拌小吃,因風(fēng)味別致,物美價(jià)廉,受到黃包車夫及一些社會(huì)底層人民的喜愛。

由于用料都是牛的內(nèi)臟,這些又是被回民認(rèn)為是廢料所丟棄,所以這些做出來(lái)的切成片賣的涼菜被稱為“廢片”。

名不符實(shí)的一道川菜,老少都愛不釋口,譯名差點(diǎn)惹出大麻煩

夫妻肺片中的夫妻是誰(shuí)】

20世紀(jì)30年代,有個(gè)士兵叫郭朝華,先在國(guó)民黨川軍部隊(duì)服役,后來(lái)脫離部隊(duì),在媒人的撮合下,與農(nóng)村姑娘張?zhí)镎?/a>結(jié)成夫妻,從此這對(duì)夫妻就成為后來(lái)夫妻肺片中的“夫妻”。

那時(shí)每天一大早,郭朝華就提個(gè)大竹籃子進(jìn)貨,買回那些牛腦殼皮和牛雜碎,回去后由妻子張?zhí)镎?/a>洗干凈,再放入加有鹵料的鹵水中進(jìn)行鹵煮

等到牛肉、牛雜碎鹵好了,涼拌調(diào)料也做好時(shí),夫婦倆就一同出門叫賣。最初郭朝華會(huì)把牛腦殼皮、牛雜碎、牛肉等統(tǒng)統(tǒng)切成大的薄片,再放進(jìn)大搪瓷盆子里拌好調(diào)料端到街上賣。

由于聞著香,吃著又麻又辣又脆又爽又鮮香,加上夫妻倆待人態(tài)度好,所以每天來(lái)的顧客很多。

名不符實(shí)的一道川菜,老少都愛不釋口,譯名差點(diǎn)惹出大麻煩

當(dāng)時(shí),做這樣買賣的不在少數(shù),但是因?yàn)槿藗儛鄢?a href="http://www.builtinbookshelves.com/archives/tag/%e9%83%ad%e6%9c%9d%e5%8d%8e" title="【查看含有[郭朝華]標(biāo)簽的文章】" target="_blank">郭朝華和張?zhí)镎?/a>做的,因此就私下說(shuō):“吃夫妻肺片,吃夫妻肺片”。當(dāng)時(shí)還有學(xué)生搞惡作劇,將“夫妻肺片”四個(gè)字貼在他們的背上。不料這一喊竟將郭朝華張?zhí)镎?/a>的小攤攤名聲喊響了。郭朝華、張?zhí)镎?/a>后來(lái)索性自己用紅紙寫下了“夫妻肺片”四個(gè)大字貼在小推車上沿街賣肺片。

建國(guó)初期,郭朝華、張?zhí)镎?/a>曾開店經(jīng)營(yíng)“夫妻肺片”。1956年,他們的店成為公私合營(yíng)店,又過(guò)了兩年,開始轉(zhuǎn)為地方國(guó)營(yíng),“夫妻肺片”也成為成都的名小吃。

所以說(shuō),“夫妻肺片”其實(shí)是機(jī)緣巧合造成的名不副實(shí)而已。

名不符實(shí)的一道川菜,老少都愛不釋口,譯名差點(diǎn)惹出大麻煩

【夫妻肺片的英文名是啥】

2017年,美國(guó)《GQ》雜志發(fā)布了餐飲品賞大師Brett·Martin評(píng)出的“美國(guó)2017餐飲排行榜”,“夫妻肺片”榮登榜首,被選為“年度開胃菜”。當(dāng)時(shí)翻譯為Mr and Mrs Smith,即“史密斯夫婦”。如果不專門強(qiáng)調(diào),估計(jì)中國(guó)人沒人知道這會(huì)是夫妻肺片的美國(guó)叫法。

至于為什么是這個(gè)名字,應(yīng)該是實(shí)在不知道怎么翻譯了,就借用好萊塢的電影名了吧。

其實(shí)在這之前,夫妻肺片的翻譯,還是有嘗試的,甚至差點(diǎn)惹出大麻煩,最早通過(guò)直譯法,翻譯成“husband and wife lung slice”,中文意思就是“丈夫和妻子的肺部切片”,這樣的菜名,即使端在美國(guó)吃友的面前,也沒人敢動(dòng)筷子吃。

名不符實(shí)的一道川菜,老少都愛不釋口,譯名差點(diǎn)惹出大麻煩

【肺片還有另外的說(shuō)法】

當(dāng)然,肺片究竟是不是“廢片”。還有另外一種說(shuō)法。據(jù)說(shuō)最早應(yīng)該叫牛肉薈片,因?yàn)槭歉鞣N牛雜,取群英薈萃之意,后來(lái)也有叫牛肉燴片,但是不管是哪一個(gè)燴(薈),繁體字“薈”,筆畫都很多,在當(dāng)時(shí)用毛筆書都很難書寫。恰好當(dāng)?shù)貙ⅰ皶?huì)”發(fā)音為“肺”,最后就變成了“肺片”,這也就是為什么“肺片”里沒有肺。其實(shí)是和“肺”沒有關(guān)系。##原創(chuàng)##家鄉(xiāng)小吃大賞#

還有那些名不符實(shí)的美食,歡迎留言。

關(guān)注我,身心外別無(wú)道理,天地間都是文章。

本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 673862431@qq.com 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。
如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:http://www.builtinbookshelves.com/archives/4402