給店鋪起名,是一門學(xué)問,一個好名字,不僅要朗朗上口,還需要讓人過目不忘。店名和人名一樣,有一些約定俗成的規(guī)矩。這中間三個字的居多,兩個字和四個字要少一些,因為記憶的習(xí)慣,三個字更容易讓人深刻一些。
百年老店的名稱也大都是三個字,比如“老鳳祥”的金店,“恒源祥”的服飾店,“五糧液”的白酒,就連國酒茅臺,人們也習(xí)慣稱之為“茅臺酒”。

民以食為天,而中國人一向注重飲食文化,而不同城市又有各自不同的美食代表,北京的“便宜坊”,“全聚德”的烤鴨,“東來順”的涮羊肉。天津的“狗不理”包子。蘇州的“陸稿薦”的醬汁肉,“松鶴樓”。杭州的“樓外樓”和“奎元館”。上海的“王寶和”酒家,“老正興”菜館,寧波的“狀元樓”,“六必居”的醬菜,“王致和”的臭豆腐,“稻香村”的點心,“冠生園”的糖果。


就連外來的快餐店,起名字都入鄉(xiāng)隨俗,知名的“麥當(dāng)勞”、“肯德基”、“必勝客”等。


這些名字的由來主要是三個特點:
一, 主要是有寓意,體現(xiàn)生意人的良好愿望與讓顧客有面子的體現(xiàn)。如“便宜坊”,“全聚德”,“東來順”,“松鶴樓”,“稻香村”等。
二, 因店鋪有一些傳說和故事而來,如“狗不理”,“奎元館”,“狀元樓”,“陸稿薦”等。
三, 以經(jīng)營者的名字命名,“王寶和”酒家,“王致和”的臭豆腐,“冠生園”的糖果等?!胞湲?dāng)勞”和“肯德基”也是如此。
老譚的烤鴨店,也可以以自己的名稱和烤鴨結(jié)合命名,比如“譚火鴨”或者“譚碳鴨”,比較簡潔,讓人容易記住。
本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 673862431@qq.com 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。
如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://www.builtinbookshelves.com/archives/5198
如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://www.builtinbookshelves.com/archives/5198