說實(shí)在的,筆者真是想不到為啥阿里要起這個(gè)名字。我們知道,一個(gè)人,或者一件事的名字有多重要。一旦起錯(cuò)了名字,恐怕就會(huì)被嘲笑一輩子。比如說此前有個(gè)小伙伴姓楊名偉,又不幸是個(gè)男孩子,被嘲笑了好些年,后來到了大學(xué)實(shí)在受不了了,就跑去自己改了名字。
不僅是人名,國(guó)家名也一樣。很多人可能都會(huì)懷疑,為啥美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)這些列強(qiáng),用的名字都是從四書五經(jīng)里翻出來的好詞。但其實(shí)是因?yàn)楸淮蚺铝?。一開始的時(shí)候并不是這么翻譯的,原來英國(guó)的英吉利都帶個(gè)口字旁,或者叫“英雞黎”,法國(guó)叫“咈囒哂”,美國(guó)叫“咪唎加”,都是很不好聽的名字,表現(xiàn)了老大帝國(guó)對(duì)于夷人的不屑。
但是后來因?yàn)榍宄蛘檀蜉斄耍栽谂c各國(guó)簽訂條約的時(shí)候,各國(guó)使者都提出了這個(gè)問題。像1842年《中英南京條約》簽訂之前,英國(guó)人就說英國(guó)國(guó)名翻譯得不美,你得重翻。而1844年《中美望廈條約》簽訂前,深惡中國(guó)“華夷之辨”的美國(guó)特使在談判前也堅(jiān)持要求清政府使用“亞美利駕聯(lián)國(guó)”。最后在談判中,雙方又就國(guó)名問題達(dá)成一致,美國(guó)稱清朝為“中華大清國(guó)”,清朝稱美國(guó)為“亞美利駕大合眾國(guó)”。
這是對(duì)于打贏了中國(guó)的國(guó)家,都改成了寓意美好的譯名。至于那些打不贏的國(guó)家,就隨便翻譯了,像什么厄瓜多爾、危地馬拉、毛里求斯之類的。
當(dāng)年王莽篡位的時(shí)候,也胡搞了一遍,給人周邊民族改名,侮辱人家,他改匈奴單于為“降奴服于”,貶西域諸國(guó)王為侯,改高句麗為下句驪。還把邊境一些地名改成了收拾人家的名字。比如說臨原曰填(鎮(zhèn))夷亭;隴西郡曰厭戎;白狼曰伏狄;平邑曰平胡;宣武曰討貉;長(zhǎng)沙國(guó)曰填(鎮(zhèn))蠻;高句麗曰下句驪等等。
最后王莽的結(jié)果大家也都知道了,腦袋被割下來,在歷代后宮里擺了好幾百年,直到晉代才因?yàn)榛始覀}(cāng)庫(kù)著火,和高神斬蛇劍、孔子的鞋一起給燒了。
《晉書·張華傳》有載:“(元康五年)武庫(kù)火……故累代之寶及漢高斬蛇劍、王莽頭、孔子屐等盡焚焉”。
所以起名這個(gè)事是個(gè)大事,不能瞎起。說了這么多,我們?cè)倩剡^頭看看阿里起的這個(gè)“鯨觀”。
鯨觀,二字在百度漢語(yǔ)上就一個(gè)解釋,就是京觀。
而京觀是什么呢?百度百科說得很明白:
京觀,古代為炫耀武功,聚集敵尸,封土而成的高冢?!臼纠棵?馮夢(mèng)龍《東周列國(guó)志》第五十四回:“潘黨請(qǐng)收晉尸,筑為‘京觀’,以彰武功于萬(wàn)世?!泵?span style="color: #136EC2;--tt-darkmode-color: #136EC2">梁云構(gòu)《袁節(jié)寰晉大司馬奉命乘傳錦還序》:“先生(袁可立)封之,京觀岳如也?!?/span>
京觀:京,謂高丘也;觀,闕型也。古人殺賊,戰(zhàn)捷陳尸,必筑京觀,以為藏尸之地。古之戰(zhàn)場(chǎng)所在有之。(張岱《夜航船》)
說白了,就是打勝仗之后,把敵方尸體堆起來的一個(gè)大死人堆。中國(guó)古代打仗打贏了之后經(jīng)常會(huì)將敵方尸體堆起來做成京觀,用于炫耀武功。像東漢末年黃巾起義,皇甫嵩在曲陽(yáng)斬殺黃巾軍3萬(wàn)多,俘虜六萬(wàn)左右。為了震懾流民,皇甫嵩下令殺了所有戰(zhàn)俘,以這十萬(wàn)人的尸體筑成京觀。
而筑京觀的做法也影響到了周邊民族,高句麗、吐蕃、南詔、遼、金、蒙古都有京觀的記錄。高句麗就曾用隋朝軍隊(duì)的尸體修筑京觀,“積中華兒女之尸,筑以為京觀”,后來唐太宗打高句麗才把這些京觀拆了。而喜歡屠城的蒙古人的京觀也是出了名,在西征南下的過程留下了大量京觀。
因此,無論起“鯨觀”這個(gè)名字的理由是什么,不可否認(rèn),這是一個(gè)容易引發(fā)爭(zhēng)議的詞。
不過目前,鯨觀的網(wǎng)站已經(jīng)打不開了。大概真成了京觀了吧。
喜歡本文的話,歡迎關(guān)注活在信息時(shí)代哦:)
]]>